Flackery gone mad

Mitch Wagner can hack no more of the following from public relations flacks:

  • “(Whatever) just got easier.” as in: “Cleaning
    viruses off your hard disk just got easier…”
  • “Taking (whatever) to its next level” as in: “Taking virus-scanning to its next level…”
  • Raising the bar on (whatever).” After we raise
    the bar we dance the limbo, and then we do the hokey-pokey and we
    turn ourselves about. And that’s what it’s all about, hey.
  • The company executive quote that starts, “We are proud to be
    working with XYZ Corp., an acknowledged market leader.”
    That’s a double-cliche there, “we are proud” and “market
    leader.” The executive is sometimes “excited” rather
    than proud.
  • Which state, what art?

    Rory Thompson posits a rave and a challenge:

    I’ve had QUITE ENOUGH of the (un)descriptive phrase, “State
    of the art…
    ” I used to relish tearing into lazy reporters
    who tagged the phrase on whenever they had nothing creative to say
    about a new product. Can any of your more seasoned correspondents
    tell me where “state of the art” originated? I need to know
    so I can wave it in contributors’ faces when they try to slink it
    into one of their features pieces.

    Thoughts of brainchildren

    Sharyn Wizda proffers these peeves:

  • Describing any profile subject as “the thinking man’s (or
    woman’s) sex symbol
  • Describing somebody’s new product as his or her “brainchild.”
  • Describing any Rocky Mountain town smaller than Denver as “nestled
    at the foot of snow-capped peaks
  • In any crime story: “This close-knit community has been
    shaken by the tragedy